2021年06月01日

Mga tula Malungkot na lullaby 悲しい子守唄





Malungkot na lullaby


Magkahiwalay akong nakatira.
Kahit ang mga ganoong magulang at anak.
Ang aking anak ay palaging aking anak.
At ako rin ay isang ina.

Diyos lang ang nakakaalam.
Paminsan-minsan akong nagkikita. noong araw na iyon.
A lullaby kumanta.

Ang ganda ng mata ko.Mahal kong anak.
Kung naaalala o nagkita.
Kalimutan ang kalungkutan.
Anumang araw.Tumatawa ng luha ang aking ina.


Dahil ikaw ang aking kayamanan.
Ayos lang ako kahit nahihirapan ako.
Wala akong pakialam sa mata ng mundo.
Masaya ang buhay ng aking ina.

Tagalog.Artikulo ng tula. タガログ語の詩の記事
Magpakasaya tayo.Hapon ng hapon.Video sa Youtube. Nasa artikulo ito.
(tula)Liham kay Maria. マリアへのメールVideo sa Youtube. Nasa artikulo ito.
tula.「Mabuhay tayo」Tagalog :Binago ・Hapon.日本の詩をタガログ語に変える
Ang aming tula 私たちの詩
Mga tula Malungkot na lullaby
Kasalanan ba? mahal ko. (罪ですか? 私の愛)


Mga tula Malungkot na lullaby 悲しい子守唄

日本語の翻訳

悲しい子守唄

離れて暮らしています。そんな親子でも。
我が子はずっと我が子。そして私も母親です。

神様しか分からない。 たまに会う。 その日に。歌う子守唄。


目が綺麗です。私の愛する子。
思い出したり会ったりした場合。
悲しみを忘れて。
いつでも。母は涙を流しながら笑う。


あなたは私の宝物だから。
辛くても元気です。
私は世間の目を気にしません。
母の人生は幸せです。

同じカテゴリー(Mga tula)の記事
 Ang pag-ibigng aking ay maalab. 私の愛は真剣です (2021-06-22 17:57)
 kaw ay isang perlas あなたは真珠です (2021-06-15 18:07)
 Kasalanan ba? mahal ko. (罪ですか? 私の愛)Tula ng Tagalog (2021-06-09 12:39)
 Ikaw ang lahat sa akin . Mga tula "Tagalog" (2021-06-04 14:10)
 Magpakasaya tayo.Hapon ng hapon.  (2021-05-28 23:30)
 Liham sa Our Lady (Birheng Maria) マリアへのメール (2021-05-22 16:00)
 Ang aming tula 私たちの詩 (2021-05-19 14:46)
 tula.「Mabuhay tayo」Tagalog :Binago ・Hapon.日本の詩をタガログ語に変える (2021-05-17 13:29)
Posted by 春緒うるま at 16:11 │Mga tula